Перевод "the lost song" на русский
Произношение the lost song (зе лост сон) :
ðə lˈɒst sˈɒŋ
зе лост сон транскрипция – 31 результат перевода
I think we should hang with Willie.
We should settle into Fulton's Point until he teaches me the lost song.
Then we'll get a van and tour the country.
Думаю, надо держаться вместе с Вилли.
Мы осядем в Фултонз-Пойнт, пока он не научит меня потерянной песне.
А потом у нас будет фургон, и тур по стране.
Скопировать
Help me!
Erkki lost his nerve and started to slam everything that moved until the song went in double speed.
Niila's feedback sounded like coffin nails.
Помогите мне!
Эркки, перенервничав, начал колотить по чему попало пока темп песни не ускорился в два раза.
Поддержка Ниилы напоминала звук гвоздей, заколачиваемых в гроб.
Скопировать
Well we'll have you read from line 342.
"Now the satyrs turn to dance and song to the lovely beat and sway, waiting for dusk to come upon them
Can anyone tell us the significance of this passage ?
Чтo ж, тoгда начинай читать тpиста четвёpтую стpoфу.
Те же, занявшись oпять усладительнoй пляскoй,.. ...тешились ими и ждали, пoкамест пpиблизится вечеp. Тешились так.
И ктo же oбъяснит нам смысл oтpывка?
Скопировать
We need not leave it entirely to luck, sir.
If Mr Glossop were to sing Sonny Boy after you too had sung Sonny Boy, I fancy the audience would have
- and would respond warmly, I'm sure.
Мы не предоставим это дело воле случая, сэр.
Если мистер Глоссеп будет петь Сонни-Бой,.. сразу после вашего выступления с этой же песней,.. то у публики пропадет всякий интерес к его песне.
И мы добьемся, чего хотим.
Скопировать
Hey, look at that train over there.
You ain't gonna never get that lost song if you can't make the train talk.
Yeah, the way you playing, it's gonna take you 10 years.
Эй, взгляни-ка на тот поезд.
Да никогда ты не сыграешь потерянную песню, если поезд изобразить не можешь.
То, как ты играешь, у тебя на это лет десять уйдет.
Скопировать
I feel more the honor, you see... dear, by a hour...
I just lost unique guitar this seemed the winter to come to me, didn't guitar I the creations does not
I see the car that you are from the behind down of you also at attend this game?
Спасибо, спасибо. Понимаете, милочка, со мной произошла неприятность, я лишился своей гитары.
Она выпала из окна. Пока у меня не будет другой гитары, я не смогу выходить в эфир.
Мне знаком вон тот парень. Вы тоже участвуете в гонке?
Скопировать
And one time at band camp, we weren't supposed to have pillow fights, but we had a pillow fight, and it was so much fun.
A-And this one time, we all lost our music and we were supposed to play this song, but we didn't know
So, you're pissed about somethin', huh.
И ещё раз в оркестре, мы захотели бится подушками, и мы начали бится подушками, и это было таааак забавно!
И-и ещё раз, мы потеряли все наши ноты, но продолжали играть песню, но мы не знали её, но мы просто играли и играли, а дережер не знал чо мы делаем, и это было тааааак забавно!
Чото, ты какой-то злюковый, да.
Скопировать
Well, I got no reason to be, right?
I came here to learn Robert Johnson's lost song not get slapped in the face by an old man.
Or find out I gotta become a hobo and go broke...
- Ну конечно, у меня на это нет никаких причин, так ведь?
Вилли, я приперся сюда разучить забытую песню Роберта Джонсона а не получать пощечины от старика.
И оказалось, что мне придется стать бродягой и пуститься...
Скопировать
I think we should hang with Willie.
We should settle into Fulton's Point until he teaches me the lost song.
Then we'll get a van and tour the country.
Думаю, надо держаться вместе с Вилли.
Мы осядем в Фултонз-Пойнт, пока он не научит меня потерянной песне.
А потом у нас будет фургон, и тур по стране.
Скопировать
- Take the coin from the floor.
I lost my earring! ... the song "Le mille bolle blu" sung by Mina
Uncle Luigi, open the window.
- Подними деньги! - Нет!
Я сережку потеряла передаем песню Мины.
Дядя Луиджи, откройте окно.
Скопировать
Tim, what's your question?
Which Beatles song did the Lost Dogs cover on their album Little Red Riding Hood?
- I'm A Loser.
Тим, что у тебя за вопрос?
На накую песню Битлз the Lost Dogs сделали кавер в альбоме Little Red Riding Hood?
- "Я неудачник".
Скопировать
And his high-school sweetheart is dropping him off at home.
And they just lost their virginity, and she loves him... and the same song is playing on the car radio
And she climbs up and starts dancing on the roof of the car.
И его девушка, школьная любовь, подвозит его до дома.
Они только что лишились девственности, она любит его. А в машине играет та же самая мелодия.
Она забирается наверх и танцует на машине.
Скопировать
Sussex dropped him off the label.
And the very first line in the song, as if premonition, was, "I lost my job two weeks before Christmas
Oh, man. I just think about that.
Сассекс снял его с лейбла.
Самая первая строка в песне, как предчувствие, была: "Я потерял работу за две недели перед Рождеством".
Как подумаю об этом.
Скопировать
Man, was he talented!
He was supposed to send that song to my agent, but guess it got lost in the mail.
Yes, well, we're trying to return it to him.
Этот человек очень талантлив!
Он должен был отправить эту песню моему агенту, но, предполагаю, что она потерялась на почте.
Мы пытаемся вернуть песню ему.
Скопировать
- Go, April! This is called The Lost.
. ♪ Here is a song for the lost ♪
♪ Here is a song for the wanderer... ♪ Shot!
Песня называется "Потерянные".
Три, четыре...
Попал!
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of approaching death
It's Ismael.
"Дельта-шарли-дельта".
Песня приближающейся смерти.
Исмаель, слушаю.
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Your father says you're asleep
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Скопировать
My book...
The song of approaching death
The flashing of the ambulance
Книгу потеряла...
Песня приближающейся смерти
Сирена "Скорой помощи",
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
I gave it up way too fast.
Now I've lost all the power.
Oh, come on.
Боже, какая ж я идиотка.
Так быстро сдалась, что потеряла контроль.
Да ладно тебе.
Скопировать
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Men begged for every crumb, and we never lost the upper hand.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Мужики унижались, упрашивали, и мы были на коне.
Да, мужчины не любят легких побед.
Скопировать
And just as Samantha convinced herself that the dog wasn't for her...
She's been fixed, but she hasn't lost the urge.
And because Samantha couldn't get off she got things.
И только Саманта убедила себя, что собака не для нее....
Его недавно кастрировали, но он не теряет надежду.
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
Скопировать
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we
You didn't say anything about a song before.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Скопировать
The fractal convertor has never worked because it was waiting for a multitonal code.
How does the imagination song go?
Imagination...
- Песня Воображения? Это может быть оно.
Фрактальный преобразователь никогда не работал потому что это ждал мультитонального кода.
- Быстро, мальчики!
Скопировать
Why did you pick this stupid song?
Stan, it's the song we all agreed you would play.
Yeah?
Почему вы выбрали эту глупую песню?
- Стэн, эта песня, которую мы все договорились, вы будете играть.
- Да?
Скопировать
- Listen,izzie...
- I lost the contest.
I couldn't hack cardio.
- Послушай, Иззи...
- Я проиграла конкурс.
У меня не получилось с кардио.
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
Forty years ago, tonight, the gay citizens of Germany found out they no longer had civil rights.
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their
You have whistles.
Сорок лет назад, сегодня, геи в Германии поняли, что у них больше нет гражданских прав.
Завтра утром геи в Вичите тоже проснутся и поймут, что они потеряли свои гражданские права.
У вас есть свистки.
Скопировать
-Monsieur Ambassadeur...
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Скопировать
We'll find him in the morning.
We've lost the Friday pick-up.
It's got to be cut, bagged and shipped out for the weekend.
Мы найдем его утром.
Мы не будем развлекаться в пятницу.
Он должен быть расфасован, упакован и отправлен в течение выходных.
Скопировать
So... this song.
Oh, it's the best song in the world.
It's the only song I like.
Итак... эта песня.
О, это самая лучшая песня в мире.
Единственная песня, которая мне нравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lost song (зе лост сон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lost song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение